Web Analytics Made Easy - Statcounter

کتاب «زینت دوش نبی» داستان‌هایی از زندگی امام حسین (ع) به روایت اهل سنت به قلم محمود سوری به چاپ دهم رسید.

 به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، امام حسین (ع) عمری حدود شصت سال داشته‌اند که تمام این سال‌ها پر از روایت‌هایی است برای شناخت بیشتر و بهتر شخصیت این سیدجوانان اهل بهشت و الگوگیری از ایشان، اما بزرگی واقعه عاشورا و تأثیر آن بر جامعه شیعی به قدری است که گویا زندگی ایشان را به دو قسمت تقسیم کرده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

زندگی ایشان قبل از عاشورا و بعد از عاشورا که اطلاعات ما بیشتر به نیمه دوم محدود شده است. اما آنچه مهم است نوع سلوک و زندگی این امام است که ثمره آن شده است عاشورا و پس از آن و اثرگذاری آن بر دل‌های محبان آن حضرت تا به امروز.

«محمود سوری» در کتاب «زینت دوش نبی» با در نظر گرفتن زندگانی اباعبدالله چراغی انداخته به تابلوی بی‌نظیر و سراسر زیبایی و نورِ زندگی اباعبدالله الحسین تا به به خواننده، بخش بسیار کوچکی از این تابلوی باعظمت را نشان بدهد. او با مراجعه به منابع متقدم اهل سنت با برگزیدن زبان قصه، قصه‌هایی کمتر شنیده شده از زندگی مولایمان امام حسین (ع) را بازگو کرده است.

«زینت دوش نبی» که در انتشارات کتاب جمکران منتشر شده است مجموعه ۱۲۲ داستانک در دو بخش است. بخش اول کتاب با عنوان «سبزترین حیات» دربردارنده قصه زندگی اباعبدالله، از تولد تا پیش از حادثه عاشورا است؛ که سه فصل دارد، «فرزند مِهر و ماه» شامل ۱۸ داستانک درباره تولد و کودکی امام حسین؛ فصل دوم که با عنوان «آن اسوه عاشقان سرمست» به ۱۸ داستانک از سلوک معنوی و زندگی حضرت پرداخته است. فصل پایانی این بخش با عنوان «دست خدا در آستین» بیشتر به سیره اجتماعی و دست کریمانه امام حسین (ع) نظر دارد و آن را در قالب ۱۷ داستانک عرضه کرده است.

بخش دوم کتاب هم با عنوان «سرخ‌ترین شهادت» در سه فصل عرضه شده است. فصل اول با عنوان «غروب خورشید» از پیش‌بینی شهادت سیدالشهدا تا ماجرای جان‌سوز شهادت ایشان؛ فصل دوم با عنوان «قصه ما به سر رسید» واکاوی ماجرا‌های پس از شهادت و اوضاع آسمان و زمین در آن روز‌ها و همچنین برخی معجزات سر مقدس ایشان در مسیر کوفه و شام پرداخته است.

فصل پایانی کتاب هم با عنوان «فرجام قاتلان» به عاقبت یزیدیانی پرداخته که پسر پاک پیامبر را تشنه، سر بریدند.

این کتاب که در ایام اربعین حسینی برای پویش کتابخوانی شیرازه انتخاب شده است، با استقبال مخاطبان روبرو شده و اخیراً به چاپ دهم رسیده است.

منبع: خبرگزاری دانشجو

کلیدواژه: امام حسین

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۶۴۸۱۵۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند

فوزیه بشارت در گفت‌وگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاس‌های داستان نویسی آقای سراج‌الدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.

وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.

وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سروده‌اند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.

دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد

بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کرده‌ام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.

نویسنده بیجاری به ایده‌پردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلم‌ها و یا کتاب‌هایی که می‌خوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایده‌هایی به داستان تبدیل می‌شود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.

وی ادامه داد: سخت‌ترین لحظه نوشتن زمانی است که ایده‌ای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.

مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان

بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتاب‌های کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.

نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که می‌نویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.

بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.

استقبال مردم از کتاب «اشک‌های یک زن»

وی گفت: کتاب «اشک‌های یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.

وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.

بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.

نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتاب‌ها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.

وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.

آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است

بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتاب‌هایم همزاد پنداری کرده‌ام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.

وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک می‌تواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.

بانوی نویسنده بیجاری به کتاب‌های صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح می‌دهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتاب‌های فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.

کد خبر 6092806

دیگر خبرها

  • «ایساتیس» پرمخاطب‌ترین فیلم هنر و تجربه شد
  • روایت زندگی قهرمانان در دستان دانش آموزان
  • روایت زندگی قهرمانان در دستان دانش اموزان
  • چاپ مجموعه‌داستانی درباره شهدای شاه چراغ و اغتشاشات ۱۴۰۱
  • پل آستر درگذشت
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • اختتامیه دومین جشنواره ملی «دوست من کتاب» در همدان
  • امیر جدیدی در نقش منصور بهرامی ایفای نقش می‌کند
  • امیر جدیدی بازیگر فیلم فرانسوی شد
  • «مصلای تهران» یا «شهرآفتاب» داستان یک تلخی بی‌پایان